어학_영어_영화 노팅힐 Notting Hill 2day (03:43~07:04)

Notting Hill 노팅힐  2day (03:43~07:04)




WILLIAM:
  Spike!

월리엄:
 스파이크

---------------------------------------------------------------------------

SPIKE: 
 Hi. HEY. You couldn't help me with an incredibly important decision, could you?

스파이크:
 안녕. 이봐, 너도 이 중요한 결정을 하는데 도움을 줄 수 없겠나?

---------------------------------------------------------------------------

WILLIAM: 
 This is important in comparison to, let's say, whether they should cancel the third world debt?

윌리엄:
 제3세계 빚을 탕감해 주는 문제만큼이나 중요한 것인가?

-in comparison to ~와 비교하여
---------------------------------------------------------------------------

SPIKE: 
 That's right. I'm at last going out on a date with the great Janine and I just wanna be sure I've picked the right T-shirt.

스파이크:
 그럼. 마침내 제닌하고 데이트를 하는데 맞는 티셔츠를 골랐는지 알고 싶거든.

---------------------------------------------------------------------------

WILLIAM: 
 What are the choices?

윌리엄:
 무슨 셔츠인데?

---------------------------------------------------------------------------


SPIKE: 
 Well...wait for it...
 First there's this one...
 Uh... Cool, huh?

스파이크:
 글쎄...잠깐만...
 우선 이것은...
 멋있지, 응?

---------------------------------------------------------------------------

WILLIAM:
 Yeah, might make it hard to strike a really romantic note.

윌리엄: 
 그래, 하지만 낭만적인 분위기를 내기는 좀 어려울 것 같은데.

-strike a really romantic note. 낭만적인 분위기를 내다.

---------------------------------------------------------------------------

SPIKE:
 Point taken. Don't despair. If it's romance we're looking for, I believe I have just the thing.

스파이크: 
 일리가 있군. 실망하진 말라구. 로맨틱한 것을 원한다면 딱 맞는 게 하나 있지. 

---------------------------------------------------------------------------

WILLIAM:
 Yeah, well, there again, she might not think you had true love on your mind.

윌리엄: 
 그래, 그게 또 그런데.아마 그녀는 네가 진정한 사랑은 안중에도 없을 것이라고 생각할 걸.

---------------------------------------------------------------------------

SPIKE:
 Right.(and back up he goes)Just one more.
 Ture love! Here I come! 

스파이크:
 그래. 그럼 하나 더. 
 진정한 사랑이여! 이건 어때!

---------------------------------------------------------------------------

WILLIAM:
 Well, yeah. Yeah, that's, that's perfect.

윌리엄:
 음,그래. 그래, 음, 완벽해. 

---------------------------------------------------------------------------

SPIKE:
 Great. Thanks. Wish me luck.

스파이크:
 좋아. 고마워. 잘 되길 빌어줘. 

---------------------------------------------------------------------------

WILLIAM:
 Good luck.

윌리엄:
 행운이 있기를.

---------------------------------------------------------------------------

WILLIAM:
 And so it was just another hopeIess Wednesday, as I waIked the thousand yards through the market to work, never suspecting that this was the day that was gonna change my life foreverThis is work, by the way, my IittIe traveI bookshop.

윌리엄:
 또 별 볼일 없는 수요일이다. 시장을 가로질러 1000야드 정도 걸어서 일하러 가는 길이다. 그러나 나는 이 날이 내 인생을 영원히 바뀌게 한 날이라는 것르 전혀 알지 못한다. 이곳이 내가 일하는 곳, 내 작은 여행서적을 파는 서점이다. 

-this was the day that was gonna change my life forever. 
  이 날이 내 인생을 영원히 바뀌게 한 날이다.

---------------------------------------------------------------------------

WILLIAM:
 Morning, Martin.

윌리엄:
 안녕, 마틴.


---------------------------------------------------------------------------

MARTIN:
 Morning, Monsignor.

마틴:
 안녕, 사장님.

-Monsignor. 몬시뇨르(가톨릭. 고위성직자에 대한 경청), 고위 성직자, 높은 사람.

---------------------------------------------------------------------------

WILLIAM:
 Which, um well, sells travel books and to be frank with you, doesn't aIways seII many of those.

윌리엄:
 그리고, 음, 여행서적 전문적이라는 것이 솔직히 말하자면, 항상 많이 팔리는 건 아니다.

-to be frank with you 솔직히 말해서

---------------------------------------------------------------------------

WILLIAM:
 Classic. Profit from major sales push, minus £347.

윌리엄:
 대단하군. 큰 세일 행사를 하고 난 후에도 347파운드 손해라니.

---------------------------------------------------------------------------

MARTIN:
 Shall I, uh, go and get you a cappuccino? You know, ease the pain a bit.

마틴:
 카푸치노 한 잔 가져올까요? 알다시피, 고통을 약간 덜어주죠.

---------------------------------------------------------------------------

WILLIAM:
 Yeah. Yeah. Better make it a half. All I can afford.

윌리엄:
 그래 , 반 잔만 가져오게. 그만큼 밖에 살 돈이 없네.


---------------------------------------------------------------------------

MARTIN:
 Get your logic. Demi-cappu coming right up.

마틴:
 무슨 뜻인지 알겠어요. 카푸치노 반 잔 곧 배달이요.

-get one's logic 알다. 이해하다.

---------------------------------------------------------------------------


WILLIAM:
 Um, Can I help you to?

윌리엄:
 음, 무엇을 찾고 계신가요?


---------------------------------------------------------------------------

ANNA:
 No, thanks, I'll just look around.



안나:

 됐어요. 그냥 둘러보는 거예요.


---------------------------------------------------------------------------

WILLIAM:
 Fine. 

윌리엄:
 그러세요.

--------------------------------------------------------------------------

WILLIAM:
 That book's really not great. Just in case you know, browsing turned to buying, uh you'd be wasting your money.

  But if it's Turkey you're interested in... um, this one, on the other hand....is very good.

Um, I think the man who wrote it has actually been to Turkey, which helps. uh, there's also a very amusing incident with a kebab, um, which is one of many amusing incidents...

윌리엄:
 그 책은 별로예요. 혹시, 그저 본 김에 사는 거라면 돈 낭비하는 겁니다. 

 혹시 터키에 관심이 있다면....음, 이것이 반대로...더 낫죠.

 제 생각에는 책을 쓴 사람이 터키에 갔다 온 것 같은데, 좀 낫죠. 아주 놀라운 사건들에 관한 이야기 중에 하나인 케밥에 관한 매우 흥미로운 사건이 들어 있죠.

-Just in case 혹시, 만약
-browsing 살펴보기, 찾아보기

-trun to ~이 되다.
-waste one's money(time) 시간(돈)을 낭비하다.


--------------------------------------------------------------------------

ANNA:
 Thanks, I'll think about it.

안나:

 고마워요. 생각해 보죠.



댓글

  1. 잘못된 부분이나 부족한 부분 있으면 댓글, 쪽지 부탁드립니다.

    확인 후 수정 조치하도록 하겠습니다.

    감사합니다.

    답글삭제

댓글 쓰기

가장 많이 본 글